Leo Tolstoy’s Religious and Philosophical Writings: The Dawn of Fame in France and Germany

Authors

DOI:

https://doi.org/10.37482/2687-1505-V446

Keywords:

Leo Tolstoy’s religious and philosophical articles, French translations of Leo Tolstoy’s articles, German translations of Leo Tolstoy’s articles, Prince L.D. Urusov, J. Adam, E.-M. de Vogüé, nonconformism, theosophy

Abstract

The article analyses the reasons and mechanism behind the international fame of Leo Tolstoy’s religious and philosophical journalism. The initiative to translate Tolstoy’s religious and philosophical articles belongs to Prince L.D. Urusov. With the assistance of the French writer Juliette Adam, he was able to publish the introduction to The Gospel in Brief in her magazine. Adam advocated for a rapprochement between France and Russia and viewed publication of Russian authors as a means of improving the image of Russia in French public opinion. Protestants appreciated Tolstoy’s articles and sought contact with the author. Urusov’s translation of My Religion was published by the Protestant publisher C. Fischbacher, all expenses being covered by Tolstoy. Simultaneously, a German translation was published by C. Geibel, a German liberal publisher. Other translations soon followed. Tolstoy was promoted as a thinker and religious reformer. His views were compared to nonconformism, theosophy and eastern religions. He was proclaimed as a preacher of Christian anarchism and nihilism. Tolstoy’s declarations against the Russian government and the Church were considered beneficial for revolutionary propaganda and for influencing public opinion in Russia. E.-M. de Vogüé’s critique of Tolstoy’s philosophy helped shape the Catholics’ attitude towards Tolstoy’s views. Catholics saw that the propaganda of Tolstoy’s ideas came from Protestants but did not attach much importance to his articles, pointing to their secondary and controversial nature. Tolstoy was well aware of the reasons behind his international fame and kept that in mind when working on his subsequent articles.

Downloads

Download data is not yet available.

Author Biography

Konstantin V. Kremenetski, New York Film Academy, Los Angeles Campus

Cand. Sci. (Geogr.), Teacher at New York Film Academy

References

Boutchik V. La littérature russe en France. Paris: Honoré Champion, 1947. 117 p.

Hemmings F.W.J. The Russian Novel in France, 1884–1914. London: Oxford Univ. Press, 1950. 250 p.

Lindstrom T. Tolstoï en France (1886–1910). Paris: In-t d’études slaves, 1952. 172 p.

Edgerton W.B. The Artist Turned Prophet: Leo Tolstoj After 1880 // American Contribution to the Sixth International Congress of Slavists. Vol. 2. Literary Contributions / ed. by W. Harkins. Berlin: De Gruyter Mouton, 1968. P. 61–86. https://doi.org/10.1515/9783111393919-004

Мотылева Т.Л. О мировом значении Л.Н. Толстого. М.: Сов. писатель, 1957. 726 с.

Прийма Ф. Начало мировой славы Л. Толстого // Рус. лит. 1960. No 4. С. 33–63.

Ломунов К.Н. Лев Толстой в современном мире. М.: Современник, 1975. 493 с.

Полонский В.В. Gallo-Rossica: Из истории русско-французских литературных связей конца XVIII – начала XX века. М.: ИМЛИ РАН, 2019. 416 с.

Кременецкий К.В. «Словесе мятежна». Восприятие современниками публицистики Л.Н. Толстого 1880-х годов // Христиан. чтение. 2024. No 2. С. 55–74. https://doi.org/10.47132/1814-5574_2024_2_55

Муратов М.В. Л.Н. Толстой и В.Г. Чертков по их дневникам и переписке. М.: Полиграфкнига, 1934. 502 с.

Толстой С.Л. Очерки былого. Тула: Приок. кн. изд-во, 1975. 472 с.

de Vogüé F. Journal du vicomte Eugène-Melchior de Vogüé: Paris, Saint-Pétersbourg, 1877–1883. Paris: Bernard Grasset, 1932. 345 p.

Baylen J.O. Mme. Juliette Adam, Gambetta, and the Idea of a Franco-Russian Alliance. Stillwater: Oklahoma State Univ., 1960. 23 p.

Hogenhuis-Seliverstoff A. Juliette Adam (1836–1936): L’instigatrice. Paris: L̕ Harmattan, 2002. 312 p.

Allen J.S. A Civil Society: The Public Space of Freemason Women in France, 1744–1944. Lincoln: Univ. Nebraska Press, 2022. 374 p. https://doi.org/10.5250/9781496227782

Röhl M. Le roman russe de Eugène-Melchior de Vogüé: Etude préliminaire. Stockholm: Almqvist & Wiksell, 1976. 203 p.

Ноздрачев А.Д., Марьянович А.Т. Илья Цион и Иван Павлов: учитель и ученик // Вестн. РАН. 1999. Т. 69, No 9. С. 813–823.

Трыков В.П. Лев Николаевич Толстой в книге Эжена-Мельхиора де Вогюэ «Русский роман» // Рема. 2019. No 2. С. 19–27. https://doi.org/10.31862/2500-2953-2019-2-19-27

Skilling H.G. T.G. Masaryk: Against the Current, 1882–1914. Univ. Park: Pennsylvania State Univ. Press, 1994. 248 p.

Lévêque M. “Nous voulions trouver un Jules Verne plus franchement chrétien”: Juliette Charoy (1840–1898), première traductrice de Karl May // Strenæ. 2015. Vol. 9. https://doi.org/10.4000/strenae.1433

Published

2025-09-23

How to Cite

Kremenetski К. В. (2025). Leo Tolstoy’s Religious and Philosophical Writings: The Dawn of Fame in France and Germany. Vestnik of Northern (Arctic) Federal University. Series "Humanitarian and Social Sciences", 25(4), 30–42. https://doi.org/10.37482/2687-1505-V446