Библеизмы vs библейские фразеологизмы: уточнение понятий (на примере английских и немецких текстов)

Авторы

DOI:

https://doi.org/10.37482/2687-1505-V140

Ключевые слова:

библеизм, библейский фразеологизм, библейское имя, библейская аллюзия

Аннотация

В статье обсуждается проблема делимитации понятий библеизм и библейский фразеологизм в рамках исследования становления и развития библейской фразеологии как отдельной научной ветви общей фразеологии. Декларируется необходимость выделения библейской фразеологии в самостоятельное научное направление как следствие поступательного развития фразеологической науки в целом, а также возросшего интереса к исследованию фразеологии библейской этимологии и накопившихся за последние два десятилетия материалов научных исследований в данной области. Уточняется статус библейского фразеологизма как фразеологической единицы. Анализируются определения вышеупомянутых понятий, выделяются виды библеизмов и фразеологизмов библейского происхождения на основе обзора научных трудов, посвященных изучению библеизмов и библейских фразеологических единиц в разных аспектах. В качестве иллюстраций приводятся примеры употребления библеизмов и библейских фразеологизмов в англоязычных и немецкоязычных текстах. При проведении исследования использовались методы анализа и синтеза, обобщения, гипотетико-индуктивный метод; сравнительный, контекстуальный, классификационный методы и метод анализа дефиниций, метод фразеологической идентификации, фразеологического анализа. В результате исследования делается вывод о том, что «библеизмы» есть понятие более широкое, включающее в себя библейские фразеологизмы. Библеизмы многочисленны и разнообразны по своему составу и могут быть представлены в виде разноуровневых лингвистических единиц (от слова до предложения), в то время как библейские фразеологизмы структурно представлены в виде устойчивых образований от словосочетания до предложения. Таким образом, библейский фразеологизм определяется как устойчивая, воспроизводимая языковая единица, структурно представленная в виде словосочетания или предложения, обладающая цельностью номинации и целостностью значения, этимологически связанного с Библией. Подчеркивается, что специфика фразеологизма библейского происхождения проявляется на формальном, содержательном и функциональном уровнях.

Скачивания

Данные скачивания пока недоступны.

Биография автора

Анна Дмитриевна Бакина, ФГБОУ ВО ОГУ им. И.С. Тургенева

кандидат филологических наук, доцент, заведующая кафедрой английской филологии

Библиографические ссылки

Федуленкова Т.Н. Развитие вариантности фразеологии библейской этимологии // Науч. результат. Вопр. теорет. и приклад. лингвистики. 2020. Т. 6, № 2. С. 83–96. DOI: 10.18413/2313-8912-2020-6-2-0-7

Федуленкова Т.Н. Лекции по английской фразеологии библейского происхождения: моногр. М.: Акад. естествознания, 2014. 148 с.

Федуленкова Т.Н. Характеристика прототипов библейской фразеологии и способы их преобразования в языковые единицы // Яз. и культура. 2019. № 45. С. 108–120. DOI: 10.17223/19996195/45/8

Ахманова О.С. Словарь лингвистических терминов. М.: Сов. энцикл. 1966. 608 с.

Кунин А.В. Большой англо-русский фразеологический словарь = English-Russian Phraseological Dictionary: ок. 20 000 фразеол. единиц. 6-е изд., испр. М.: Живой яз., 2005. 942 с.

Федуленкова Т.Н., Мартюшова Е.В., Боннемарк М. Англо-немецко-шведский словарь библейской фразеологии / Федер. агентство по образованию, Гос. образоват. учреждение высш. проф. образования «Помор. гос. ун-т им. М.В. Ломоносова», Северодв. фил. Архангельск: Помор. ун-т, 2008. 167 с.

Дубровина К.Н. Энциклопедический словарь библейских фразеологизмов. М.: Флинта: Наука, 2010. 808 с.

Мокиенко В.М., Лилич Г.А., Трофимкина О.И. Толковый словарь библейских выражений и слов: ок. 2000 единиц. М.: АСТ: Астрель, 2010. 639 с.

Лепта библейской мудрости: русско-славянский словарь библейских крылатых выражений и афоризмов с соответствиями в германских, романских, армянском и грузинском языках: в 2 т. Т. 1: А–О / авт.-сост.: З.К. Адамия [и др.]; под общ. ред. Е.Е. Иванова [и др.]. Могилев: МГУ имени А.А. Кулешова, 2019. 288 с.

Верещагин Е.М. Библейская стихия русского языка // Рус. речь. 1993. № 1. С. 90–98.

Бердникова Т.А., Уарова Н.А. Функционирование библеизмов в современном русском языке // Сб. тр. Якут. духов. семинарии. 2015. Вып. 2. С. 109–119.

Бетехтина Е.Н. Фразеологические единицы с антропонимическим компонентом библейского происхождения в русском и английском языках // Библия и возрождение духовной культуры русского и других славянских народов: к 80-летию Русской/Северо-Западной Библейской Комиссии (1915–1995). СПб.: Петрополис, 1995. С. 20–31.

Бирих А., Матешич Й. Фразеология библейского происхождения. Прага, 1999. 41 с.

Прибытько Е.Н. Библеизмы в языке современных газет: дис. ... канд. филол. наук. Воронеж, 2002. 181 с.

Семенова Е.С. Библеизм как средство речевого воздействия: дис. ... канд. филол. наук. Тверь, 2003. 148 с.

Беликова Г.В. Библеизмы как способ актуализации русско-французского межкультурного диалога: дис. ... канд. культурол. наук. Ярославль, 1999. 232 с.

Климович Н.В. Библеизмы в художественном тексте: типологический, функциональный и переводческий аспекты: дис. ... канд. филол. наук. Красноярск, 2011. 200 с.

Мокиенко В.М. Фразеологические библеизмы в современном тексте // Библия и возрождение духовной культуры русского и других славянских народов: к 80-летию Русской/Северо-Западной Библейской Комиссии (1915–1995). СПб.: Петрополис, 1995. С. 143–158.

Кучешева И.Л. Анализ топонимов и антропонимов в составе мифонимов библейского происхождения через призму лингвокультурологии (на материале английского и немецкого языков) // Вестн. Сев. (Арктич.) федер. ун-та. Сер.: Гуманит. и соц. науки. 2017. № 3. С. 118–125. DOI: 10.17238/issn2227-6564.2017.3.118

Загрузки

Опубликован

2022-01-10

Как цитировать

Бакина, А. Д. (2022). Библеизмы vs библейские фразеологизмы: уточнение понятий (на примере английских и немецких текстов). Вестник Северного (Арктического) федерального университета. Серия «Гуманитарные и социальные науки», 21(6), 35–43. https://doi.org/10.37482/2687-1505-V140

Наиболее читаемые статьи этого автора (авторов)