Modelling the Emotional Perception of Russian Internet Texts by Tuvan-Russian Bilinguals Compared to Russian Monolinguals: A Pilot Study
DOI:
https://doi.org/10.37482/2687-1505-V206Keywords:
affective computing, bilingualism, dominant language, Internet text, psycholinguistics, Tuvan language, emotion analysisAbstract
This study was carried out in the field of emotional text analysis. The aim of the paper was statistical modelling of the emotional perception of Internet texts in the Russian language by Tuvan-Russian bilinguals. A hypothesis about the significance of the factor of mental lexicon organization in the emotional markup of texts by this group was tested. We assumed that, due to the complexity of the psycholinguistic reality of the bilingual linguistic consciousness of the Tuvans, the markup would reflect some specific features in their processing of emotional information expressed verbally in a non-native, but communicatively meaningful language. The research material included 48 texts from the dataset of posts from the social network VKontakte: 6 texts for each emotional class according to Lövheim’s three-dimensional model for emotions, i.e. distress, enjoyment, disgust, surprise, excitement, anger, shame, and fear. A computer interface developed and tested by the research group was used for non-discrete emotional markup of texts. The psycholinguistic experiment involved 174 Russian monolinguals and 65 Tuvan-Russian bilinguals. Before moving on to annotation, bilingual informants completed the Bilingual Language Profile questionnaire for us to obtain data on their dominant language. To analyse the results, we applied the Student’s t-test and the comparative method. We found a statistical significance of differences in the affective evaluations attributed to texts in the Russian language by Russian monolinguals and Tuvan-Russian bilinguals (the majority of them were 18–25 years old). According to the results, the magnitude of these differences depends on the bilingual’s dominant language. There is a discrepancy in secondary emotions between Russian monolinguals and Tuvan-Russian bilinguals, while the texts’ leading emotion is common for both groups. In addition, we observed a certain instability in bilinguals’ evaluations when they were asked to do the task again due to a technical error. The results of this research contribute to the study of bilinguals’ perception of emotions in texts.
Downloads
References
Daily S.B., James M.T., Cherry D., Porter J.J. III, Darnell S.S., Isaac J., Roy T. Affective Computing: Historical Foundations, Current Applications, and Future Trends // Emotions and Affect in Human Factors and Human-Computer Interaction / ed. by M. Jeon. Houghton: Academic Press, 2017. P. 213–231. DOI: 10.1016/B978-0-12-801851-4.00009-4
Alm C.O., Rot D., Sproat R. Emotions from Text: Machine Learning for Text-Based Emotion Prediction // Proceedings of Human Language Technology Conference and Conference on Empirical Methods in Natural Language Processing / ed. by R. Mooney, C. Brew, L.-F. Chien, K. Kirchhoff. Vancouver: Association for Computational Linguistics, 2005. P. 579–586. URL: https://aclanthology.org/H05-1073.pdf (дата обращения: 26.04.2022).
Volkova E.P., Mohler B.J., Meurers W.D., Gerdemann D., Bülthoff H.H. Emotional Perception of Fairy Tales: Achieving Agreement in Emotion Annotation of Text // Proceedings of the NAACL HLT 2010 Workshop on Computational Approaches to Analysis and Generation of Emotion in Text / ed. by D. Inkpen, C. Strapparava. Los Angeles: Association for Computational Linguistics, 2010. P. 98–106. URL: https://aclanthology.org/W10-0212.pdf ( дата обращения: 26.04.2022).
Gunes H., Pantic M. Automatic, Dimensional and Continuous Emotion Recognition // Int. J. Synth. Emot. 2010. Vol. 1, № 1. P. 68–99. DOI: 10.4018/jse.2010101605
Kolmogorova A., Kalinin A., Malikova A. Semiotic Function of Empathy in Text Emotion Assessment // Biosemiotics. 2021. Vol. 14, № 2. P. 329–344. DOI: 10.1007/s12304-021-09434-y
Kolmogorova A.V., Kalinin A.A., Malikova A.V. Non-Discrete Sentiment Dataset Annotation: Case Study for Lövheim Cube Emotional Model // Digital Transformation and Global Society. DTGS 2020. Communications in Computer and Information Science / ed. by D.A. Alexandrov, A.V. Boukhanovsky, A.V. Chugunov, Y. Kabanov, O. Koltsova, I. Musabirov. Cham, 2020. Vol. 1242. P. 154‒164. DOI: 10.1007/978-3- 030-65218-0_12
Kazanas S.A., Wilck A.M., Altarriba J. Adaptive Memory: Greater Memory Advantages in Bilinguals’ First Language // Int. J. Biling. 2022. Vol. 26, № 1. P. 49–64. DOI: 10.1177/13670069211022856
Pan L., Ke H., Styles S.J. Early Linguistic Experience Shapes Bilingual Adults’ Hearing for Phonemes in Both Languages // Sci. Rep. 2022. Vol. 12. Art. № 4703. DOI: 10.1038/s41598-022-08557-7
Mechelli A., Crinion J.T., Noppeney U., O’Doherty J., Ashburner J., Frackowiak R.S., Price C.J. Structural Plasticity in the Bilingual Brain: Proficiency in a Second Language and Age at Acquisition Affect Grey-Matter Density // Nature. 2004. Vol. 431. P. 757. DOI: 10.1038/431757a
Kroll J.F., Stewart E. Category Interference in Translation and Picture Naming: Evidence for Asymmetric Connections Between Bilingual Memory Representations // J. Mem. Lang. 1994. Vol. 33, № 2. P. 149–174. DOI: 10.1006/jmla.1994.1008
Eilola T.M., Havelka J., Sharma D. Emotional Activation in the First and Second Language // Cogn. Emot. 2007. Vol. 21, № 5. P. 1064–1076. DOI: 10.1080/02699930601054109
Harris C.L., Gleason J.B., Ayçiçeği A. When Is a First Language More Emotional ?Psychophysiological Evidence from Bilingual Speakers // Bilingual Minds: Emotional Experience, Expression, and Representation / ed. by Pavlenko A. Clevedon: Multilingual Matters, 2006. P. 257–283. URL: https://www.bu.edu/psych/charris/papers/HarrisEmotionBiling.pdf (дата обращения: 26.04.2022).
Kazanas S.A., Altarriba J. Emotion Word Processing: Effects of Word Type and Valence in Spanish–English Bilinguals // J. Psycholinguist. Res. 2016. Vol. 45, № 2. P. 395–406. DOI: 10.1007/s10936-015-9357-3
Vélez-Uribe I., Rosselli M. Electrophysiological Correlates of Emotion Word Processing in Spanish–English Bilinguals // Biling. Lang. Cogn. 2021. Vol. 24, № 1. P. 31–55. DOI: 10.1017/S136672892000036X
Chen P., Lin J., Chen B., Lu C., Guo T. Processing Emotional Words in Two Languages with One Brain: ERP and fMRI Evidence from Chinese–English Bilinguals // Cortex. 2015. Vol. 71. P. 34–48. DOI: 10.1016/j.cortex.2015.06.002
Боргоякова Т.Г. Социолингвистические процессы в республиках Южной Сибири: моногр. Абакан: Хакас. гос. ун-т им. Н.Ф. Катанова, 2002. 264 с.
Цыбенова Ч.С. О языковой компетенции тувинцев (результаты социологического анкетирования) // Учен. зап. ЗабГГПУ. 2013. № 2(49). С. 148–155.
Бавуу-Сюрюн М.В. Тувинский язык на современном этапе: образовательный аспект // Новые исследования Тувы. 2010. № 3. С. 57–71. URL: https://nit.tuva.asia/nit/article/view/500/876 (дата обращения: 26.04.2022).
Lövheim H. A New Three-Dimensional Model for Emotions and Monoamine Neurotransmitters // Med. Hypotheses. 2012. Vol. 78, № 2. P. 341–348. DOI: https://doi.org/10.1016/j.mehy.2011.11.016
Birdsong D., Gertken L.M., Amengual M. Bilingual Language Profile: An Easy-to-Use Instrument to Assess Bilingualism. COERLL, University of Texas at Austin. Web. 20 Jan. 2012. URL: https://sites.la.utexas.edu/bilingual/ (дата обращения: 26.04.2022).
References
Daily S.B., James M.T., Cherry D., Porter J.J. III, Darnell S.S., Isaac J., Roy T. Affective Computing: Historical Foundations, Current Applications, and Future Trends. Jeon M. (ed.). Emotions and Affect in Human Factors and Human-Computer Interaction. Houghton, 2017, pp. 213–231. DOI: 10.1016/B978-0-12-801851-4.00009-4
Alm C.O., Rot D., Sproat R. Emotions from Text: Machine Learning for Text-Based Emotion Prediction. Mooney R., Brew C., Chien L.-F., Kirchhoff K. (eds.). Proceedings of Human Language Technology Conference and Conference on Empirical Methods in Natural Language Processing. Vancouver, 2005, pp. 579–586. Available at: https://aclanthology.org/H05-1073.pdf (accessed: 26 April 2022).
Volkova E.P., Mohler B.J., Meurers W.D., Gerdemann D., Bülthoff H.H. Emotional Perception of Fairy Tales: Achieving Agreement in Emotion Annotation of Text. Inkpen D., Strapparava C. (eds.). Proceedings of the NAACL HLT 2010 Workshop on Computational Approaches to Analysis and Generation of Emotion in Text. Los Angeles, 2010, pp. 98–106. Available at: https://aclanthology.org/W10-0212.pdf (accessed: 26 April 2022).
Gunes H., Pantic M. Automatic, Dimensional and Continuous Emotion Recognition. Int. J. Synth. Emot., 2010, vol. 1, no. 1, pp. 68–99. DOI: 10.4018/jse.2010101605
Kolmogorova A., Kalinin A., Malikova A. Semiotic Function of Empathy in Text Emotion Assessment. Biosemiotics, 2021, vol. 14, no. 2, pp. 329–344. DOI: 10.1007/s12304-021-09434-y
Kolmogorova A.V., Kalinin A.A., Malikova A.V. Non-Discrete Sentiment Dataset Annotation: Case Study for Lövheim Cube Emotional Model. Alexandrov D.A., Boukhanovsky A.V., Chugunov A.V., Kabanov Y., Koltsova O., Musabirov I. (eds.). Digital Transformation and Global Society. DTGS 2020. Communications in Computer and Information Science. Cham, 2020. Vol. 1242, pp. 154‒164. DOI: 10.1007/978-3-030-65218-0_12
Kazanas S.A., Wilck A.M., Altarriba J. Adaptive Memory: Greater Memory Advantages in Bilinguals’ First Language. Int. J. Biling., 2022, vol. 26, no. 1, pp. 49–64. DOI: 10.1177/13670069211022856
Pan L., Ke H., Styles S.J. Early Linguistic Experience Shapes Bilingual Adults’ Hearing for Phonemes in Both Languages. Sci. Rep., 2022, vol. 12. Art. no. 4703. DOI: 10.1038/s41598-022-08557-7
Mechelli A., Crinion J.T., Noppeney U., O’Doherty J., Ashburner J., Frackowiak R.S., Price C.J. Structural Plasticity in the Bilingual Brain: Proficiency in a Second Language and Age at Acquisition Affect Grey-Matter Density. Nature, 2004, vol. 431, p. 757. DOI: 10.1038/431757a
Kroll J.F., Stewart E. Category Interference in Translation and Picture Naming: Evidence for Asymmetric Connections Between Bilingual Memory Representations. J. Mem. Lang., 1994, vol. 33, no. 2, pp. 149–174. DOI: 10.1006/jmla.1994.1008
Eilola T.M., Havelka J., Sharma D. Emotional Activation in the First and Second Language. Cogn. Emot., 2007, vol. 21, no. 5, pp. 1064–1076. DOI: 10.1080/02699930601054109
Harris C.L., Gleason J.B., Ayçiçeği A. When Is a First Language More Emotional? Psychophysiological Evidence from Bilingual Speakers. Pavlenko A. (ed.). Bilingual Minds: Emotional Experience, Expression, and Representation. Clevedon, 2006, pp. 257–283. Available at: https://www.bu.edu/psych/charris/papers/HarrisEmotionBiling.pdf (accessed: 26 April 2022).
Kazanas S.A., Altarriba J. Emotion Word Processing: Effects of Word Type and Valence in Spanish–English Bilinguals. J. Psycholinguist. Res., 2016, vol. 45, no. 2, pp. 395–406. DOI: 10.1007/s10936-015-9357-3
Vélez-Uribe I., Rosselli M. Electrophysiological Correlates of Emotion Word Processing in Spanish–English Bilinguals. Biling. Lang. Cogn., 2021, vol. 24, no. 1, pp. 31–55. DOI: 10.1017/S136672892000036X
Chen P., Lin J., Chen B., Lu C., Guo T. Processing Emotional Words in Two Languages with One Brain: ERP and fMRI Evidence from Chinese–English Bilinguals. Cortex, 2015, vol. 71, pp. 34–48. DOI: 10.1016/j.cortex.2015.06.002
Borgoyakova T.G. Sotsiolingvisticheskie protsessy v respublikakh Yuzhnoy Sibiri [Sociolinguistic Processes in the Republics of Southern Siberia]. Abakan, 2002. 264 p.
Tsybenova Ch.S. O yazykovoy kompetentsii tuvintsev (rezul’taty sotsiologicheskogo anketirovaniya) [On Language Competence of the Tuvans (Results of Sociolinguistic Survey)]. Uchenye zapiski ZabGGPU, 2013, no. 2, pp. 148–155.
Bavuu-Syuryun M.V. Tuvinskiy yazyk na sovremennom etape: obrazovatel’nyy aspekt [Tuvan Language on Modern Stage: Educational Aspect]. Novye issledovaniya Tuvy, 2010, no. 3, pp. 57–71. Available at: https://nit.tuva.asia/nit/article/view/500/876 (accessed: 26 April 2022).
Lövheim H. A New Three-Dimensional Model for Emotions and Monoamine Neurotransmitters. Med. Hypotheses, 2012, vol. 78, no. 2, pp. 341–348. DOI: 10.1016/j.mehy.2011.11.016
Birdsong D., Gertken L.M., Amengual M. Bilingual Language Profile: An Easy-to-Use Instrument to Assess Bilingualism. COERLL, University of Texas at Austin. Web. 20 January 2012. Available at: https://sites.la.utexas.edu/bilingual/ (accessed: 26 April 2022).
Downloads
Published
How to Cite
Issue
Section
License
Copyright (c) 2022 Анастасия Владимировна, Алина Вячеславовна (Автор)
This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License.