Экспликация авторской позиции в англоязычных аннотациях к научным статьям: сопоставительный анализ
DOI:
https://doi.org/10.37482/2687-1505-V332Ключевые слова:
аннотации к научным статьям, академический дискурс, экспликация авторской позиции, межкультурное различие, метадискурсивные средства, хеджинг, бустинг, К. ХайландАннотация
Настоящая статья, мотивированная интересом к прагматике и семантике академического дискурса, посвящена изучению англоязычных аннотаций к научным статьям, написанным авторами, не являющимися носителями английского языка. Делается попытка доказать или опровергнуть предположение о том, что с целью выражения авторской позиции и установления эффективных отношений с адресатом представители разных культур используют репертуар метадискурсивных средств, различающийся как качественно, так и количественно. Теоретической основой послужила таксономия средств экспликации авторской позиции, разработанная К. Хайландом. Кроме того, найденные в корпусе средства хеджирования и бустинга были исследованы с применением терминологии, предложенной К. Хайландом и Х. Цзоу. Анализ показал, что хеджи и бустеры являются важными элементами академического письма, помогая авторам смягчить категоричность высказываний или убедить читателей в правильности и точности представляемых результатов. Было установлено, что в отличие от российских авторов, которые отдавали предпочтение средствам усиления категоричности высказываний, латиноамериканские исследователи использовали большее количество хеджей и продуцировали более осторожные высказывания, предвосхищая и признавая альтернативные точки зрения, что соответствует общепринятой традиции академического письма. Результаты работы указывают на необходимость обучения начинающих российских исследователей средствам выражения авторской позиции в научных текстах в соответствии с нормами академического письма.
Скачивания
Библиографические ссылки
Jing W., Jing D. A Comparative Study of Metadiscourse in English Research Article Abstracts in Hard Disciplines by L1 Chinese and L1 English Scholars. Appl. Res. Engl. Lang., 2018, vol. 7, no. 3, pp. 399–434. https://doi.org/10.22108/are.2019.110099.1264
Rochma A.F., Triastuti A., Ashadi. Rhetorical Styles of Introduction in English Language Teaching (ELT) Research Articles. Indones. J. Appl. Linguist., 2020, vol. 10, no. 2, pp. 304–314. https://doi.org/10.17509/ijal.v10i2.28593
Saidi M., Talebi S. Genre Analysis of Research Article Abstracts in English for Academic Purposes Journals: Exploring the Possible Variations Across the Venues of Research. Educ. Res. Int., 2021, vol. 2021. Art. no. 3578179. https://doi.org/10.1155/2021/3578179
Darabad A.M. Move Analysis of Research Article Abstracts: A Cross-Disciplinary Study. Int. J. Linguist., 2016, vol. 8, no. 2, pp. 125–140. https://doi.org/10.5296/ijl.v8i2.9379
Kozubíková Šandová J. Interpersonality in Research Article Abstracts: A Diachronic Case Study. Discourse Interact., 2021, vol. 14, no. 1, pp. 77–99. https://doi.org/10.5817/DI2021-1-77
Belyakova M. English-Russian Cross-Linguistic Comparison of Research Article Abstracts in Geoscience. ELUA, 2017, no. 31, pp. 27–45. https://doi.org/10.14198/ELUA2017.31.02
Lorés-Sanz R. ELF in the Making? Simplification and Hybridity in Abstract Writing. J. Engl. Lingua Franca, 2016, vol. 5, no. 1, pp. 53–81. https://doi.org/10.1515/jelf-2016-0003
Wang F., Pramoolsook I. Attitude in Abstracts: Stance Expression in Translation Practice Reports and Interpretation Practice Reports by Chinese Students. Discourse Interact., 2021, vol. 14, no. 1, pp. 100–123. https://doi.org/10.5817/DI2021-1-100
Yang Y. Exploring Linguistic and Cultural Variations in the Use of Hedges in English and Chinese Scientific Discourse. J. Pragmat., 2013, vol. 50, no. 1, pp. 23–36. https://doi.org/10.1016/j.pragma.2013.01.008
Crismore A., Farnsworth R. Meta-Discourse in Popular and Professional Science Discourse. Nash W. (ed.). The Writing Scholar: Studies in Academic Discourse. Newbury Park, 1990, pp. 118–136.
Duszak A. Academic Discourse and Intellectual Styles. J. Pragmat., 1994, vol. 21, no. 3, pp. 291–313. https://doi.org/10.1016/0378-2166(94)90003-5
Boginskaya O.A. Opyt metadiskursivnogo analiza novogodnikh obrashcheniy Prezidenta Rossii [Metadiscourse Analysis of New Year’s Addresses of the Russian President]. Crede Experto: transport, obshchestvo, obrazovanie, yazyk, 2023, no. 1, pp. 166–181. https://doi.org/10.51955/2312-1327_2023_1_166
Biber D., Finegan E. Adverbial Stance Types in English. Discourse Process., 1988, vol. 11, no. 1, pp. 1–34. https://doi.org/10.1080/01638538809544689
Gray B., Biber D. Current Conceptions of Stance. Hyland K., Guinda C.S. (eds.). Stance and Voice in Written Academic Genres. London, 2012, pp. 15–33.
Hyland K. Stance and Engagement: A Model of Interaction in Academic Discourse. Discourse Stud., 2005, vol. 7, no. 2, pp. 173–192. https://doi.org/10.1177/1461445605050365
Hyland K. Metadiscourse: Exploring Interaction in Writing. London, 2005. 230 p.
Hyland K., Zou H. “I Believe the Findings Are Fascinating”: Stance in Three-Minute Theses. J. Engl. Acad. Purp., 2021, vol. 50. Art. no. 100973. https://doi.org/10.1016/j.jeap.2021.100973
Holmes J. Modifying Illocutionary Force. J. Pragmat., 1984, vol. 8, no. 3, pp. 345–365. https://doi.org/10.1016/0378-2166(84)90028-6
Загрузки
Опубликован
Как цитировать
Выпуск
Раздел
Лицензия
Copyright (c) 2024 Olga A. Boginskaya (Автор)
Это произведение доступно по лицензии Creative Commons «Attribution» («Атрибуция») 4.0 Всемирная.