Тоска по правде как одна из смысловых сторон концепта ПРАВДА, вербализованного лексемами правда, truth и verdad (на материале русских, английских и испанских пословиц и поговорок)

Авторы

DOI:

https://doi.org/10.37482/2687-1505-V111

Ключевые слова:

концепт ПРАВДА, когнитивный признак «справедливость», логема, паремия, русский язык, английский язык

Аннотация

Предлагаемая статья написана в русле когнитивной лингвистики и принадлежит к циклу статей, посвященных рассмотрению когнитивного признака «справедливость» в контексте изучения концептов ПРАВДА, TRUTH и VERDAD в русской, английской и испанской лингвокультурах. В предшествующих работах на материале пословиц и поговорок, содержащих лексемы правда в русском языке, truth в английском языке и verdad в испанском языке, авторы рассматривали когнитивные особенности идеи о правде как справедливости, в результате чего были выделены следующие группы логем (термин П.В. Чеснокова): 1) необходимость правды/справедливости в жизни общества; 2) сила правды/справедливости; 3) неверие в правду/справедливость. Целью данного исследования является дальнейшее раскрытие и описание новых смысловых сторон названных концептов, отражающих идею справедливости. В результате исследования авторы выделяют еще одну общую смысловую группу логем, обозначенную как «тоска по правде/справедливости». Авторы отмечают, что паремии, содержащие идею тоски по правде, формируют заключительную группу логем когнитивного признака «справедливость». В ходе семантико-когнитивного анализа паремий выявлено, что только в русских пословицах жизнь без правды представлена как невыносимая, что вынуждает человека бороться за правду, жертвуя своей жизнью. В английских пословицах признается недосягаемость правды, жалкой и беспомощной, обреченно страдающей от людского зла. В испанских паремиях говорится о страдании как человека, так и самой правды от взаимного недопонимания. Во всех рассматриваемых лингвокультурах надежда на справедливость не умирает, однако в настоящий момент ее ожидание не столь томительно для англоговорящих народов, как для русских и испанцев. Результаты данного исследования могут быть полезны лингвистам и переводчикам, занимающимся теоретическими и практическими вопросами когнитивного языкознания, в частности – вопросами межкультурной коммуникации на русском, английском и испанском языках.

Для цитирования: Масляков В.С., Нагорная Т.А. Тоска по правде как одна из смысловых сторон концепта ПРАВДА, вербализованного лексемами правда, truth и verdad (на материале русских, английских и испанских пословиц и поговорок) // Вестн. Сев. (Арктич.) федер. ун-та. Сер.: Гуманит. и соц. науки. 2021. Т. 21, № 3. С. 76–86. DOI: 10.37482/2687-1505-V111

Скачивания

Данные скачивания пока недоступны.

Биографии авторов

Владислав Сергеевич МАСЛЯКОВ

независимый исследователь

Татьяна Алексеевна НАГОРНАЯ, Томский государственный университет

кандидат филологических наук, доцент кафедры романских языков

Библиографические ссылки

Карасик В.И. Языковые ключи. М.: Гнозис, 2009. 406 с.

Зуева Т.А. Концепт «Правда» в русской паремиологии // Вестн. Рос. ун-та дружбы народов. Сер.: Рус. и иностр. яз. и методика их преподавания. 2014. № 2. С. 5–9.

Абакумова О.Б. Пословичные концепты и паремический дискурс // Уч. зап. Казан. ун-та. Сер.: Гуманит. науки. 2011. Т. 153, кн. 6. С. 128–139.

Масляков В.С., Нагорная Т.А. К вопросу о справедливости в контексте изучения концепта «Правда», вербализованного в лексемах правда, truth и verdad (на материале русских, английских и испанских пословиц и поговорок) // Язык и культура. 2018. № 44. С. 70–86. DOI: 10.17223/19996195/44/5

Масляков В.С., Нагорная Т.А. К вопросу о неверии в справедливость (на материале русских, английских и испанских пословиц и поговорок) // Языки и литература в поликультур. пространстве. 2019. № 5. С. 78-83.

Даль В.И. Пословицы русского народа: в 2 т. М.: Худ. лит., 1989.

Уваров Н.В. Энциклопедия народной мудрости. Пословицы, поговорки, афоризмы, крылатые выражения, сравнения, устойчивые словосочетания, встречающиеся в русском живом языке во второй половине XX – начале XXI веков. М.: Инфра-Инженерия, 2009. 592 c.

Даль В.И. Толковый словарь русского языка. Современная версия. М.: Эксмо, 2006. 575 с.

Пословицы про правду. URL: http://www.poslovicy.ru/pro-pravdu/ (дата обращения: 01.07.2015).

Поговорки про правду. URL: https://pogovorka.ru/pro-pravdu/ (дата обращения: 01.07.2015).

Русские пословицы и поговорки / под ред. В.П. Аникина. М.: Худ. лит., 1988. 431 c.

Мокиенко В.М., Никитина Т.Г., Николаева Е.К. Большой словарь русских пословиц. М.: ОЛМА Медиа Групп, 2010. 1024 с. URL: https://books.google.ru/books?id=wwnu7Qh2Mq8C&hl=ru&lr= (дата обращения: 01.07.2015).

Маргулис А., Холодная А. Русско-английский словарь пословиц и поговорок. Jefferson, North Carolina, and London: McFarland & Company, Inc., Publishers, 2000. 487 c.

The List of World Proverbs. 402 Proverbs About Truth. URL: http://www.listofproverbs.com/keywords/truth/ (дата обращения: 01.07.2015).

Christy R. Proverbs, Maxims and Phrases of all Ages. New York: G. P. Putnam’s sons, 1887. URL: https://www.bartleby.com/89/ (дата обращения: 01.07.2015).

Examples of Proverbs: Wise Words From Around the World. URL: https://examples.yourdictionary.com/examples-of-proverbs.html (дата обращения: 01.07.2015).

Cordry H.V. The Multiculteral Dictionary of Proverbs. Jefferson: McFarland & Co., 1997. 416 p.

Sbarbi J.M. Diccionario de Refranes, Adagios, Proverbios, Modismos, Locuciones y Frases Proverbiales de la Lengua Española. Madrid: Nabu Press, 2011. 528 p.

Gotzon Garate. Atsotitzak. Refranes. Proverbs. Proverbia. URL: http://www.ametza.com/bbk/htdocs/hasiera.htm (дата обращения: 01.07.2015).

Palomo y Trigueros E. Diez mil refranes, diez mil verdades. Madrid: Bubok Publishing, 2008. 337 p.

Refranes y frases populares. Barcelona: Sopena, 1984. 384 p.

Refranes de verdad. URL: https://www.buscapalabra.com/refranes-y-dichos.html?tema=verdad (дата обращения: 20.07.2017).

Proverbios y Refranes – Español-alemán. URL: http://www.hispanoteca.eu/Sprichw%C3%B6rter/Proverbios%20y%20refranes.htm (дата обращения: 15.07.2018).

García-Borrón J.-P. Un Viejo Maestro de Lengua: el Refranero. Barcelona, 2016. 475 p.

Чесноков П.В. Основные единицы языка и мышления. Ростов н/Д.: Ростов. кн. изд-во, 1966. 288 с.

Загрузки

Опубликован

2021-06-22

Как цитировать

МАСЛЯКОВ, В. С., & НАГОРНАЯ, Т. А. (2021). Тоска по правде как одна из смысловых сторон концепта ПРАВДА, вербализованного лексемами правда, truth и verdad (на материале русских, английских и испанских пословиц и поговорок). Вестник Северного (Арктического) федерального университета. Серия «Гуманитарные и социальные науки», 21(3), 76–86. https://doi.org/10.37482/2687-1505-V111