Anthroponyms in Chuvash and Russian Riddles About Body Parts: Cultural Codes
DOI:
https://doi.org/10.37482/2687-1505-V477Keywords:
linguoculture, national riddle, Russian riddle, Chuvash riddle, riddle about body parts, cultural code, somatism, quasi-anthroponymsAbstract
The riddle is a kind of a world model and a way of representing the mentality of a people. Identifying the role of anthroponyms in the structure of a riddle is important for the interpretation of objects of the surrounding reality. Thus, while in a proverb an anthroponym is a social type, in a riddle with a proper name denoting a somatism, the described object that is located in the zone of the “alien” moves into the area of the familiar and becomes knowable. This article aimed to study anthroponyms in Russian and Chuvash riddles. The focus was on riddles constructed according to the anthroponym = somatism model. The main methods included continuous sampling (from collections of Russian and Chuvash riddles) as well as comparative (to determine typological similarities and differences in the use of names in Russian and Chuvash folklore) and linguocultural (to analyse the data of the “language of culture” obtained) methods. The novelty of the research lies in studying anthroponyms as codifiers of cultural information in a national riddle. The authors note that parts of the human body in riddles are ambivalent: they can be presented as an inanimate or as an animate (human or animal) object. It is emphasized that a person is perceived as a single entity, and body parts are conceptualized through terms of kinship. Most Chuvash riddles with an anthroponym (“Alikhman”, “Alistar”, “Altakkim”, etc.) present a figurative interpretation of hands (ala), which includes a number to indicate the quantity and a language game (the initial letters of real and fictional Chuvash names coincide with the answer). The majority of Russian examples focus on the tongue as an organ. It is concluded that in the anthroponym = somatism model, a human is viewed as a single entity, emphasis being placed on the function of a body part and on the person’s social role.
Downloads
References
Фомин Э.В. Чувашские антропонимы марийского происхождения // Вестн. Чуваш. гос. пед. ун-та им. И.Я. Яковлева. 2019. № 5(105). С. 95–100. https://doi.org/10.26293/chgpu.2019.105.5.015
Фомин Э.В., Иванова А.М. Чувашский антропонимикон XVIII века: иная культурная реальность. Чебоксары: Изд-во Чуваш. ун-та, 2020. 140 с.
Таратина Е.Г., Авдеева А.И. Женские антропонимы в дореволюционной Чувашии // Вестн. Омск. гос. пед. ун-та. Гуманит. исслед. 2015. № 3(7). С. 59–61.
Цивьян Т.В. Дом в фольклорной модели мира (на материале балканских загадок) // Семиотика культуры: Труды по знаковым системам X / редкол.: Б.М. Гаспаров, Б.Ф. Егоров, И. Кууль, Ю.М. Лотман; ред. Тома А. Мальц. Тарту: Тартус. гос. ун-т, 1978. С. 65–85. (Сер.: Уч. зап. Тартус. ун-та; Вып. 463).
Ковшова М.Л. Теоретические и лексикографические аспекты исследования антропонимов в составе загадок, пословиц и идиом // Мир рус. слова. 2021. № 1. С. 5–12. https://doi.org/10.24412/1811-1629-2021-1-5-12
Бочина Т.Г. С именем Иван, без имени – болван (о контрасте имен собственных в русской паремике) // Имињата и фразеологијата: материалы конф. Скопје, 2018. С. 75–84.
Романов Н.Р. О чувашских загадках // Уч. зап. ЧНИИ. 1962. Вып. 21. С. 142–154.
Родионов В.Г. Чувашский стих: Проблемы становления и развития. Чебоксары: Чуваш. кн. изд-во, 1992. 224 с.
Калинина Е.Е. Цветовая лексика в чувашских загадках // Russ. Linguist. Bull. 2021. № 4(28). С. 141–144.
Степанова О.С. Сопоставительный анализ английских и чувашских загадок с числительным «четыре» (лингвокультурологический аспект) // Юность Большой Волги: сб. ст. Чебоксары: ЦМИ, 2019. С. 190–191.
Денисова Т.В., Димитриева О.А. Антропонимы и соматизмы в русских и чувашских загадках: пересечение кодов культуры // Филол. науки. Вопр. теории и практики. 2025. Т. 18, № 6. С. 2570–2576. https://doi.org/10.30853/phil20250360
Бочина Т.Г. Числовой и цветовой код как компонент тувинских загадок о человеке // Новые исслед. Тувы. 2023. № 3. С. 6–20. https://doi.org/10.25178/nit.2023.3.1
Ковшова М.Л. Лингвокультурологический анализ идиом, загадок, пословиц и поговорок: Антропонимический код культуры. Изд. 2-е, испр. М.: Ленанд, 2024. 400 с.
Орлова О.С. Эвфемизмы и загадки о рождении и смерти в русской и англоязычной культурах: принцип непрямой номинации. Когнитивно-культурологическое исследование. М.: Ленанд, 2022. 240 c.
Файзуллина Н.И. Лингвокогнитивная модель народной загадки: образно-структурный аспект (на материале русского, татарского и английского языков): дис. … д-ра филол. наук. Казань, 2020. 339 с.
Николаева Т.М. От звука к тексту. М.: Яз. рус. культуры, 2000. 680 с.
Абдрашитова М.О. Миромоделирующая функция жанра загадки в фольклорном дискурсе: дис. … канд. филол. наук. Томск, 2012. 182 с.
Димитриева О.А. Культурный код в научном и публицистическом измерениях // Науч. диалог. 2025. Т. 14, № 1. С. 9–30. https://doi.org/10.24224/2227-1295-2025-14-1-9-30
Фролова О.Е. Живое и неживое в жанре загадки // Рус. речь. 2013. № 6. С. 82–89.
Downloads
Published
How to Cite
Issue
Section
License
Copyright (c) 2025 Ольга Альбертовна Димитриева, Татьяна Витальевна Денисова (Автор)

This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License.