Simple and Complex Occasional Transformations of Biblical Phraseological Units in W. Shakespeare’s Works
DOI:
https://doi.org/10.37482/2687-1505-V275Keywords:
Bible, W. Shakespeare, biblical phraseological units, biblical etymology, simple occasionalisms, complex occasionalisms, phraseologyAbstract
The article studies the behaviour of phraseological units of biblical origin in the works by William Shakespeare. The subject of the research is the ways biblical phraseological units are used in his plays. The novelty of the paper lies in the identification of simple and complex occasional transformations of biblical phraseological units in Shakespeare’s works. Linguistic material was selected using the method of phraseological identification proposed by A.V. Kunin and successfully tested by numerous studies in the field of modern phraseology. In addition, macroparadigmatic methods and related linguistic methods were applied. Occasional changes in phraseological units in a literary work are considered here not as an example of destruction of phraseology, but as an element of the author’s creative use of phraseological units in each specific case. We were able to identify two groups of occasional transformations of phraseological units of biblical origin in Shakespeare’s plays: 1) a group of simple occasional transformations, which includes three main types of morphological changes in the components of biblical phraseological units: a) changes in the verbal component, b) changes in the substantive component, c) changes in the adjectival component, and 2) a group of complex occasional transformations. The results showed that occasional transformations of biblical phraseological units introduced into a literary text enrich and enhance its imagery, highlight personal traits of the characters and help to capture the very essence of Shakespeare’s drama.
Downloads
References
Piirainen E. The Bible as Source of Common Figurative Units // Parémiologie. Proverbes et formes voisines / ed. by J.M. Benayoun, N. Kübler, J.-P. Zouogbo. Sainte Gemme: Presses Universitaires de Sainte Gemme, 2013. T. 3. P. 127–142.
Piirainen E., Balázsi J.A. Devil in Wolf’s Clothing: Variations on the Theme of “Speak of the Wolf / Devil and He Appears” // Proverbium Yearb. Int. Proverb Scholarsh. 2016. Vol. 33, № 1. P. 29–50.
Fedulenkova T. Modern Life of Biblical Phraseology and Its Variants in English // Proceedings of the 10th International Conference: “Word, Utterance, Text: Cognitive, Pragmatic and Cultural Aspects” / ed. by L.A. Nefedova. European Publisher, 2020. P. 1476–1485. DOI: 10.15405/epsbs.2020.08.171
Mieder W. “It’s a Small World”: From Widespread Idioms to Widespread Proverbs // Modern Phraseology Issues / ed. by T. Fedulenkova. Arkhangelsk: Solti, 2018. P. 74‒97.
Бакина А.Д. Интертекстуальный потенциал библейских фразеологизмов // Вестн. Сев. (Арктич.) федер. ун-та. Сер.: Гуманит. и соц. науки. 2022. Т. 22, № 5. С. 28‒38. DOI: 10.37482/2687-1505-V203
Бакина А.Д. Библеизмы vs библейские фразеологизмы: уточнение понятий (на примере английских и немецких текстов) // Вестн. Сев. (Арктич.) федер. ун-та. Сер.: Гуманит. и соц. науки. 2021. Т. 21, № 6. С. 35‒43. DOI: 10.37482/2687-1505-V140
Свиридова Л.Ф. Обогащение английской фразеологии шекспиризмами: дис. … канд. филол. наук. М., 1968. 228 с.
Комарова В.П. Шекспир и Библия: Опыт сравнительного исследования. СПб.: Изд-во СПбГУ, 1998. 168 с.
Fisch H. The Biblical Presence in Shakespeare, Milton and Blake: A Comparative Study. Oxford: Clarendon, 1999. 331 p.
Milward P. Biblical Influences in Shakespeare’s Great Tragedies. Bloomington: Indiana University Press, 1987. 208 p.
Комарова З.И., Талапина М.В. Методология и методика исследования // Лингвоцветовая картина мира: моногр. Екатеринбург: УФУ, 2011. С. 54‒60.
Кунин А.В. Английская фразеология. М.: Высш. шк., 1970. 344 с.
Naciscione A. Phraseological Units in Discourse: Towards Applied Stylistics. Riga: Latvian Academy of Culture, 2001. 283 p.
Langlotz A. Idiomatic Creativity. A Cognitive-Linguistic Model of Idiom-Representation and Idiom-Variation in English. Amsterdam: J. Benjamins, 2006. 325 p.
Басова Т.А., Федуленкова Т.Н. Объективное и субъективное в языке: Синтезирующий подход Г.В. Колшанского. Рецензия на книгу: Колшанский Г.В. Соотношение субъективных и объективных факторов в языке. М.: КомКнига, 2018. 232 с. (Лингвистическое наследие ХХ века) ISBN 978-5-484-01436-1 // Вестн. Череповец. гос. ун-та. 2020. № 1(94). С. 219‒225. DOI: 10.23859/1994-0637-2020-1-94-19
Naciscione A. Stylistic Use of Phraseological Units in Discourse. Amsterdam: John Benjamins Publishing Company, 2010. 292 р.
Galperin I. English Stylistics. M.: KRASAND, 2014. 336 p.
Gentner D. Some Interesting Differences Between Verbs and Nouns // Cogn. Brain Theory. 1981. № 4. Р. 161‒178.
Аракин В.Д. Структурная типология русского и некоторых германских языков (единицы сопоставительно-типологического анализа языков): автореф. дис. ... д-ра филол. наук в форме науч. докл. М., 1983. 38 с.
Simpson P. Stylistics. London: Routledge, 2014. 313 p.
Marmaridou S.A. Pragmatic Meaning and Cognition. Amsterdam: John Benjamins Publishing Company, 2000. 322 p.
Fernando C. Idioms and Idiomaticity. Oxford: Oxford University Press, 1996. 265 p.
Downloads
Published
How to Cite
Issue
Section
License
Copyright (c) 2023 Анна Дмитриевна Бакина, Татьяна Николаевна Федуленкова (Автор)
This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License.